University :Mansoura University |
Faculty :Faculty of Educations |
Department :Department of Foreign Languages |
|
1- Course data :- |
| Code: | 50 | Course title: | Translation | Year/Level: | رابعة لغة انجليزية | Program Title: | | Specialization: | | Teaching Hours: | Theoretical: | 4 | Tutorial: | | Practical: | |
|
2- Course aims :- |
| - To Introduce students problems of the Arabic text
- To introduce students to problems of the English text and how to cope with them
- To translate texts from English into Arabic and vise versa
- To introduce the problem of the dichotomy between the utterance and the meaning of the Arabic word
- Exposing students to the Egyptial colloquial and finding its equivalent in English
- Giving examples of the Egyptian colloquial and translating them into English
- Deconstructing the text on translating as one of the arts of translation
- introducing the abbreviations as a problem on translating into Arabic.
|
3- Course Learning Outcomes :- |
| |
4- Course contents :- |
| No | Topics | Week |
---|
1 | Some problems of translating into English | | 2 | Deconstructing the text on Translating into English | | 3 | Texts for translation into English | | 4 | Texts for translation into English | | 5 | Some problems of translation into Arabic | | 6 | Texts for translation into Arabic | | 7 | Texts for translation intoArabic | |
|
|
5- Teaching and learning methods :- |
| S | Method |
---|
| Lecture | | Text-book | | Specialised Dictionaries | | The Internet | | Machine Translation Programs |
|
|
6- Teaching and learning methods of disables :- |
| No data found. |
|
7- Student assessment :- |
| A. Timing |
| No | Method | Week |
---|
1 | 1 | 4 | 2 | 2 | 8 | 3 | Term-Paper | 12 |
|
| B. Degree |
| No | Method | Degree |
---|
1 | Mid_term examination | 10 | 2 | Final_term examination | 90 | 3 | Oral examination | 0 | 4 | Practical examination | 0 | 5 | Semester work | 0 | 6 | Other types of asessment | 0 | Total | 100% |
|
|
8- List of books and references |
| S | Item | Type |
---|
1 | (د. بشير العيسوى، تفكيك النص عند الترجمة الى العربية ( القاهره: دار الفكر العربى، 2006 | |
|
|
9- Matrix of knowledge and skills of the course |
| S | Content | Study week |
---|
| Some problems of translating into English | | | Deconstructing the text on Translating into English | | | Texts for translation into English | | | Texts for translation into English | | | Some problems of translation into Arabic | | | Texts for translation into Arabic | | | Texts for translation intoArabic | |
|
|
Course Coordinator(s): - |
| - Bashir Mustafa El-Essawy Mustafa
|
Head of department: - |
| Mamdouh Abdel-Moneim Hassanein Al-Kanany |