كلية التربية النوعية

نموذج رقم(12)

توصيف مقرر دراسي : نصوص وترجمة إعلامية (1)

2022 - 2023

 
الفارابى لإدارة جودة التعليم والتعلم - 17/5/2024
الجامعة :جامعة دمياط
الكلية :كلية التربية النوعية
القسم :الاعلام التربوى
1- بيانات المقرر :-
الرمز الكودى: MED109
اسم المقرر: نصوص وترجمة إعلامية (1)
الفرقة: أولى الاعلام التربوي
عنوان البرنامج:
  • بكالوريوس التربية النوعية الإعلام التربوي
التخصص: رئيسياً
عدد الساعات: نظري: فصل: عملى: 2
2- أهداف المقرر :-
  1. ينمي ذاته مهنيا لبناء علاقات مهنيه متنوعه
  2. يوظف وحدة المعرفه والعلاقات التكامليه بين مجالات العلوم المختلفه
  3. يواكب التطورات والمستجدات ذات العلاقه بالتخصص
  4. يتواصل بلغه عربيه سليمه وباحدى اللغات الاجنبيه
  5. تعريف الطالب بمبادئ الترجمه وانواعها المختلفه
  6. تعزيز قابلية الطالب علي فهم وترجمة مختلف النصوص الاعلامبه
  7. ترسيخ قواعد الترجمه وتطبيقها عمليا من خلال تحليل النصوص المترجمه
  8. الالمام بالمصطلحات والنصوص الاجنبيه في مجال الاعلام
  9. اكساب الطالب كم كبير من المفردات ضمن سياق نصي في مجال التخصص باللغه الانجليزيه
  10. اكساب الطالب مهارات الترجمه من اللغه العربيه الي الانجليزيه والعكس
  11. ترجمة عناوبن الاخبار من اللغه العربيه الي الانجليزيه والعكس واذاعتها بطريقه صحيحه
  12. تنمية مهارات الطالب علي التواصل باللغه الانجليزيه بفعاليه في الممارسات المهنيه
  13. يوظف تكنولوجيا المعلومات فى الاعمال الاعلاميه المختلفه
3- نواتج التعلم المستهدفة للمقرر :-
4- محتويات المقرر :-
مالموضوعالأسبوع
1 تمهيد وتعريف بمحتوي المقرر وتوصيفه ومفهوم الترجمه الاعلامبه الاول
2 اهمية الترجمه واساليبها المختلفهالثاني
3مهارات المترجمالثالث
4ترجمة عناوين الاخبار من العربيه الى الانجليزيه والعكسالرابع
5معرفة المفاهيم والمصطلحات الاعلاميه باللغه الانجليزيهالخامس
6التعريف بعملية التواصل الفعال واهميتها ومعوقاتها وعناصرها ومهارات التواصل الفعالوكيفية تحقيق تواصل فعالالسادس والسابع
7ترجمة نصوص اعلاميه من العربيه الي الانجليزيه والعكسالثامن والتاسع
8التدريب علي فهم عناوين اخباريه اعلاميه وترجمتها والتدريب علي اذاعتهاالعاشر والحادي عشر
9يحلل نصوص مترجمه لاحداث محليه واقليميهالثاني عشر

5- أساليب التعليم والتعلم :-
مالاسلوب
التعلم الذاتي
التعلم التعاونى
جلسات مناقشة انشطه بالسكاشن
التدريب العملي

6- أساليب التعليم والتعلم للطلاب ذوى القدرات المحدودة :-
  1. التعلم الالكتروني

7- تقويم الطلاب :-
أ- التوقيت
مالطريقةالأسبوع
1اختبار شفهياسبوعيا
2اختبار اعمال السنهالاسبوع السابع
3اختبار تطبيقي من الاسبوع الرابع عشر
ب- توزيع الدرجات
مالطريقةالدرجة
1شفهي واعمال سنه20
2تطبيقي80
المجموع100%

8- قائمة الكتب الدراسية والمراجع
مالعنصرالنوع
1Literary Translation: Apractical guide by Clifford E. Landersكتب مفتوحة
2Translation as problems and solutionsكتب مفتوحة
3 journal of translation https://www.cambridgescholars.com مواقع انترنت

9- مصفوفة المعارف والمهارات المستهدفة من المقرر الدراسي
مالمحتوىأسبوع الدراسة
تمهيد وتعريف بمحتوي المقرر وتوصيفه ومفهوم الترجمه الاعلامبه الاول
اهمية الترجمه واساليبها المختلفهالثاني
مهارات المترجمالثالث
ترجمة عناوين الاخبار من العربيه الى الانجليزيه والعكسالرابع
معرفة المفاهيم والمصطلحات الاعلاميه باللغه الانجليزيهالخامس
التعريف بعملية التواصل الفعال واهميتها ومعوقاتها وعناصرها ومهارات التواصل الفعالوكيفية تحقيق تواصل فعالالسادس والسابع
ترجمة نصوص اعلاميه من العربيه الي الانجليزيه والعكسالثامن والتاسع
التدريب علي فهم عناوين اخباريه اعلاميه وترجمتها والتدريب علي اذاعتهاالعاشر والحادي عشر
يحلل نصوص مترجمه لاحداث محليه واقليميهالثاني عشر

اساتذة المادة: -
  1. نجلاء ناجح سلامة خفاجى
رئيس مجلس القسم العلمى: -
غادة موسى إبراهيم صقر