كلية التربية

نموذج رقم(12)

توصيف مقرر دراسي : علم البيان

2008 - 2009

 
الفارابى لإدارة جودة التعليم والتعلم - 19/5/2024
الجامعة :جامعة دمياط
الكلية :كلية التربية
القسم :اللغة العربية
1- بيانات المقرر :-
الرمز الكودى: A215
اسم المقرر: علم البيان
الفرقة: ثانية لغة عربية
عنوان البرنامج:
  • ليسانس الاداب والتربية تخصص لغة عربية
التخصص:
عدد الساعات: نظري: 2فصل: 2عملى:
2- أهداف المقرر :-
  1. *-يتعرف كيفية خروج المفردات من حدودها المعجمية إلى معاني جمالية جديدة0
  2. *-تنمية قدرة الطالب على إدراك الصورة في النص الأدبي 0
  3. *-التمييز بين الحقيقة و المجاز في التعبير اللغوي0
3- نواتج التعلم المستهدفة للمقرر :-
4- محتويات المقرر :-
مالموضوعالأسبوع
1مفهوم علم البيان – الفرق بين الحقيقة و المجاز0
2*-التشبيه بأنواعه – الاستعارة بأنواعها 0
3*-المجاز المرسل وعلاقاته- الكناية والتعريض0
4*-كيفية استخراج ألوان البيان و ربطها بالغرض الأدبي0
5*-أساليب و فنيات الربط بين أنواع الصور البيانية المختلفة 0

5- أساليب التعليم والتعلم :-
مالاسلوب
المحاضرة و المناقشة في مجموعات
4-2- التدريب على ربط الصورة البيانية بالواقع الثقافي 0
- تقارير تعليمية
تلخيصــــــــات

6- أساليب التعليم والتعلم للطلاب ذوى القدرات المحدودة :-
    لا توجد بيانات.

7- تقويم الطلاب :-
أ- التوقيت
مالطريقةالأسبوع
1بطاقة ملاحظة4
2اختبار شفوى9
3بطاقة ملاحظة7
4اختبار عملى 11
5اختبار تحريرى 13
ب- توزيع الدرجات
مالطريقةالدرجة
1امتحان نصف الترم70
2امتحان آخر الترم0
3الامتحان الشفوى30
4الامتحان العملى0
5أعمال الترم0
6طرق أخرى للتقييم0
المجموع100%

8- قائمة الكتب الدراسية والمراجع
مالعنصرالنوع
1أوراق بحثية
2الكتب الضرورية (الكتب الدراسية المقررة)
3كتب مقترحة
4كتاب " العصر الجاهلي " لشوقي ضيف
5كتاب " الأدب الجاهلي " د/ طه حسين
6مجلات دورية، مواقع إنترنت، إلخ

9- مصفوفة المعارف والمهارات المستهدفة من المقرر الدراسي
مالمحتوىأسبوع الدراسة
مفهوم علم البيان – الفرق بين الحقيقة و المجاز0
*-التشبيه بأنواعه – الاستعارة بأنواعها 0
*-المجاز المرسل وعلاقاته- الكناية والتعريض0
*-كيفية استخراج ألوان البيان و ربطها بالغرض الأدبي0
*-أساليب و فنيات الربط بين أنواع الصور البيانية المختلفة 0

اساتذة المادة: -
  1. أحمد على عبد العزيز يوسف
رئيس مجلس القسم العلمى: -
أحمد مصطفى أحمد أبو الخير