كلية التربية

نموذج رقم(12)

توصيف مقرر دراسي : ترجمة إلى الإنجليزية

2008 - 2009

 
الفارابى لإدارة جودة التعليم والتعلم - 20/5/2024
الجامعة :جامعة دمياط
الكلية :كلية التربية
القسم :اللغات الأجنبية
1- بيانات المقرر :-
الرمز الكودى: E224
اسم المقرر: ترجمة إلى الإنجليزية
الفرقة: ثانية لغة إنجليزية
عنوان البرنامج:
  • ليسانس/ الآداب والتربية تخصص لغة إنجليزية
التخصص:
عدد الساعات: نظري: 3فصل: عملى:
2- أهداف المقرر :-
  1. تعريف الطلاب بأنواع القواميس الثنائية والطرق المثلى لاستخدامها
  2. تعريف الطلاب بأنواع الترجمة والتعري والكلمات المستعارة
  3. تعريف الطلاب بأنواع التعادل البنائي والحركي
3- نواتج التعلم المستهدفة للمقرر :-
4- محتويات المقرر :-
مالموضوعالأسبوع
1 التكافؤ / التعادل اللفظي والسياقي
2 الترجمة الحرفية والترجمة الاتصالية
3 التعبيرات اللغوية المختلفة
4 نصوص متعددة من مصادر مختلفة لترجمتها

5- أساليب التعليم والتعلم :-
مالاسلوب
تدريب داخل الفصل
عملي ثنائي وجماعي
مهام فردية
ورش عمل
واجبات منزلية

6- أساليب التعليم والتعلم للطلاب ذوى القدرات المحدودة :-
    لا توجد بيانات.

7- تقويم الطلاب :-
أ- التوقيت
مالطريقةالأسبوع
1بعض الاختبارات الشهرية5 ، 7
2القيام ببعض التكليفات المنزليةعلى مدار الفصل الدراسى
3الاختبار النهائى14
ب- توزيع الدرجات
مالطريقةالدرجة
1امتحان نصف الترم0
2امتحان آخر الترم80
3الامتحان الشفوى
4الامتحان العملى0
5أعمال الترم20
6طرق أخرى للتقييم0
المجموع100%

8- قائمة الكتب الدراسية والمراجع
مالعنصرالنوع
1Bell, R. translation and translating
2Baker, M. In other words

9- مصفوفة المعارف والمهارات المستهدفة من المقرر الدراسي
مالمحتوىأسبوع الدراسة
التكافؤ / التعادل اللفظي والسياقي
الترجمة الحرفية والترجمة الاتصالية
التعبيرات اللغوية المختلفة
نصوص متعددة من مصادر مختلفة لترجمتها

اساتذة المادة: -
  1. إنجى صلاح توفيق صالح
رئيس مجلس القسم العلمى: -
حامد محمد رزق حواس