كلية التربية

نموذج رقم(12)

توصيف مقرر دراسي : ترجمة

2008 - 2009

 
الفارابى لإدارة جودة التعليم والتعلم - 20/5/2024
الجامعة :جامعة دمياط
الكلية :كلية التربية
القسم :اللغات الأجنبية
1- بيانات المقرر :-
الرمز الكودى: E126
اسم المقرر: ترجمة
الفرقة: أولى لغة إنجليزية
عنوان البرنامج:
  • ليسانس/ الآداب والتربية تخصص لغة إنجليزية
التخصص:
عدد الساعات: نظري: 1فصل: 2عملى:
2- أهداف المقرر :-
  1. تعريف الطلاب بنظريات الترجمة المختلفة .
  2. تدريب الطلاب علي ترجمة أنواع متعددة من النصوص .
  3. تعريف الطلاب بالطرق الفعالة للترجمة الجيدة .
  4. توعية الطلاب بأهمية البناء اللغوي والسياق في الترجمة .
3- نواتج التعلم المستهدفة للمقرر :-
4- محتويات المقرر :-
مالموضوعالأسبوع
1 نظريات الترجمة .
2 انواع النصوص
3 طرق وأساليب الترجمة
4 التدريب علي ترجمة نصوص مختلفة .

5- أساليب التعليم والتعلم :-
مالاسلوب
التدريب داخل المدرج .
المحاضرة
العمل ضمن مجموعة
ورش العمل

6- أساليب التعليم والتعلم للطلاب ذوى القدرات المحدودة :-
    لا توجد بيانات.

7- تقويم الطلاب :-
أ- التوقيت
مالطريقةالأسبوع
1اختبارات سريعة الرابع
2 واجبات منزليةالسابع
3 امتحان نصف الفصل الدراسي التاسع
4 امتحان أخر الفصل الدراسيالأخير
ب- توزيع الدرجات
مالطريقةالدرجة
1امتحان نصف الترم10
2امتحان آخر الترم80
3الامتحان الشفوى0
4الامتحان العملى5
5أعمال الترم5
6طرق أخرى للتقييم0
المجموع100%

8- قائمة الكتب الدراسية والمراجع
مالعنصرالنوع
1Enani , M The Art of Translation .

9- مصفوفة المعارف والمهارات المستهدفة من المقرر الدراسي
مالمحتوىأسبوع الدراسة
نظريات الترجمة .
انواع النصوص
طرق وأساليب الترجمة
التدريب علي ترجمة نصوص مختلفة .

اساتذة المادة: -
  1. حامد محمد رزق حواس
رئيس مجلس القسم العلمى: -
حامد محمد رزق حواس